[R-P] Las lenguas de España (un artículo de Miguel de Unamuno escrito en los años 30)
Julio Fernández Baraibar
fernandezbaraibar en gmail.com
Jue Mayo 3 06:41:11 MDT 2007
La idea que Unamuno expresa en este escrito, acerca de la supuesta
superioridad de alguna lengua sobre otras, carece de todo asidero
científico, como lo demuestra, entre otras cosas, la tontería esa de que no
se puede poner el catecismo en guaraní o azteca sin que resulte una herejía
(?).
Su escandalización acerca de la traducción del concepto espíritu santo por
el de santo apetito olvida que, al fin y al cabo, espíritu quiere decir
fantasma, y así se lo dice en inglés, holy ghost. Si ese ente divino,
producto del amor entre el hijo y el padre, como nos explica la teología
católica, al fin y al cabo no es más que un fantasma o un espíritu, también
puede ser un apetito, una pasión. El lenguaje alusivo y metafórico de la
religión permite todas estas cosas.Por otra parte, imposibilitado de hacerle
llegar a Rodolfo Puiggrós su nota, se la acercaré a su viuda, gran amiga de
varios de nosotros, para que en sus oraciones se la acerque al espíritu,
fantasma o apetito de su extinto marido.
Julio Fernández Baraibar
fernandezbaraibar en yahoo.com.ar
fernandezbaraibar en gmail.com
Skype: julio.fernandez.baraibar
Visite mis blogs: http://fernandezbaraibar.blogspot.com
http://jfernandezbaraibar.blogspot.com
CITANDO LA FUENTE,EL MATERIAL DE ESTA LISTA ES DE LIBRE REPRODUCCIÓN
Agradecería que si alguien de la lista tiene contacto con Puiggrós se
lo hiciese llegar. Me temo que ese señor no es un desinformado sino un
desinformador.
Las lenguas de España.
El texto del proyecto de Constitución hecho por la Comisión dice: «El
castellano es el idioma oficial de la República, sin perjuicio de los
derechos que las leyes del Estado reconocen a las diferentes
provincias o regiones...» Pero por una porción de razones vinimos a
convenir en la redacción que últimamente se dio a la enmienda, y es
ésta: «El idioma español es el idioma oficial de la República. Todo
ciudadano español tiene el deber de saberlo y el derecho de hablarlo.
En cada región se podrá declarar cooficial la lengua de la mayoría de
sus habitantes. A nadie se podrá imponer, sin embargo, el uso de
ninguna Lengua regional»... Al decir «A nadie se podrá imponer, sin
embargo, el uso de ninguna Lengua regional», se modifica el texto
oficial, porque eso quiere decir que ninguna región podrá imponer, no
a los de otras regiones, sino a los mismos de ella, el uso de aquella
misma Lengua. Mejor dicho, que si se encuentra un paisano mío, un
gallego o un catalán que no quiera que se le imponga el uso de su
propia Lengua, tiene derecho a que no se le imponga.
Se está hablando siempre de nuestras diferencias interiores. Eso es de
gente que, o no viaja, o no se entera de lo que ve. En el aspecto
lingüístico, cualquier nación de Europa, Francia, Italia, tienen
muchas más diferencias que España.
Y ahora me vais a permitir, los que no los entienden, que alguna vez
yo traiga aquí acentos de las Lenguas de la Península. Primero tengo
que ir a mi tierra vasca, a la que constantemente acudo. Allí no hay
este problema tan vivo, porque hoy el vascuence en el país
vasconavarro no es la Lengua de la mayoría, seguramente que no llegan
a una cuarta parte los que lo hablan y los que lo han aprendido de
mayores, acaso una estadística demostrara que no es su Lengua
verdadera, su Lengua materna... Y hace cosa de treinta años, allí, en
mi nativa tierra, pronuncié un discurso que produjo una gran
conmoción, un discurso en el que les dije a mis paisanos que el
vascuence estaba agonizando, que no nos quedaba más que recogerlo y
enterrarlo con piedad filial, embalsamado en ciencia... es cosa
triste, pero el hecho es un hecho.
El vascuence, hay que decirlo, como unidad no existe, es un
conglomerado de dialectos en que no se entienden a las veces los unos
con los otros. Mis cuatro abuelos eran, como mis padres, vascos; dos
de ellos no podían entenderse en vascuence, porque eran de distintas
regiones: uno de Vizcaya y otro de Guipúzcoa... Y ¿qué ha ocurrido? Ha
ocurrido que por querer hacer una Lengua artificial como la que ahora
están queriendo fabricar los irlandeses; por querer hacer una Lengua
artificial, se ha hecho una especie de «volapuk» perfectamente
incomprensible. Porque el vascuence no tiene palabras genéricas, ni
abstractas, y todos los nombres espirituales son de origen latino, ya
que los latinos fueron los que nos civilizaron y los que nos
cristianaron también... Estaba yo en un pueblecito de mi tierra, donde
un cura había sustituido -y esto es una cosa que no es cómica- el
catecismo que todos habían aprendido, por uno de estos catecismos
renovados, y resultaba que toda aquella gente había aprendido a
santiguarse diciendo: «Aitiaren eta semiaren eta izpirituarem izenian»
(En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo), se les hacía
decir: «Aitiaren eta semiaren eta Crogo dontsuaren izenian», que es:
«En el nombre del Padre, del Hijo y del santo apetito.»... Esto me
recuerda algo que no lo olvido nunca y que pasó en América: que una
Orden religiosa dio a los indios guaraníes un catecismo queriendo
traducir al guaraní los conceptos más complicados de la Teología, y,
naturalmente, fueron acusados por otra Orden de que les estaban
enseñando herejías; y es que no se puede poner el Catecismo en guaraní
ni en azteca sin que inmediatamente resulte una herejía.
Y después de todo, lo hondo, lo íntimo de nuestro espíritu vasco, ¿en
qué lo hemos vertido? El hombre más grande que ha tenido nuestra raza
ha sido Iñigo de Loyola y sus Ejercicios no se escribieron en
vascuence. No hay un alto espíritu vasco, ni en España ni en Francia,
que no se haya expresado o en castellano o en francés.
Y ahora hay una cosa, el aldeano, el verdadero aldeano, el que no está
perturbado por nacionalismos de señorito resentido, no tiene interés
en conservar el vascuence. Se habla del anillo que en las escuelas iba
pasando de un niño a otro hasta ir a parar a manos de uno que hablaba
castellano, a quien se le castigaba; pero, ¿es que acaso no puede
llegar otro anillo? ¿Es que no he oído decir yo: «No enviéis a los
niños a la escuela, que allí aprenden el castellano, y el castellano
es el vehículo del liberalismo»? Eso lo he oído decir yo.
Pasemos a Galicia. Tampoco allí hay problema. No creo que en una
verdadera investigación resultara semejante mayoría. No me convencen
de eso. Rosalía decía aquello de:
Castellanos de Castilla,
tratade ben os gallegos;
cando van, van como rosas;
cando veñen, como negros.
¿Es que les trataban mal? No. Eran ellos los que se trataban mal, para
ahorrar los cuartos y luego gastarlos alegre y rumbosamente en su
tierra, porque no hay nada más rumboso, ni menos avaro, ni más alegre,
que un aldeano gallego. Todas estas morriñas de la gaita son cosas de
los poetas.
Vuestra misma Rosalía de Castro después de todo, cuando quiso
encontrar la mujer universal, que era una alta mujer, toda una mujer,
no la encontró en aquellas coplas gallegas, la encontró en sus poesías
castellanas de «Las orillas del Sar». ¿Y quiénes han enriquecido
últimamente a la Lengua castellana, tendiendo a que sea española?
Porque hay que tener en cuenta que el castellano es una Lengua hecha,
y el español es una Lengua que estamos haciendo. ¿Y quiénes han
contribuido más que algunos escritores gallegos -y no quiero
nombrarlos nominativamente, estrictamente-, que han traído a la Lengua
española un acento y una nota nuevos?
Y ahora vamos a Cataluña... Yo conocí, traté, en vuestra tierra, a uno
de los hombres que me ha dejado más profunda huella, a un cerebro
cordial, a un corazón cerebral, aquel gran hombre que fue Juan
Maragall. Oíd:
«Escolta, Espanya la veu d'un fill que't parla en llengua no castellana...»
Pero él, Maragall, el hombre que decía esto, habló siempre, en su
trabajo, en su labor periodística; habló siempres, digo, en un
español, por cierto lleno de enjundia, de vigor, de fuerza. Aquí se
nos habla siempre de uno de los mitos que ahora están más en vigor, y
es el «hecho». Hay el hecho diferencial, el hecho como tal, el hecho
consumado. El catalán, que tuvo una espléndida florescencia literaria
hasta el siglo XV, enmudeció entonces como Lengua de cultura, y mudo
permaneció los siglos del Renacimiento, de la Reforma y la Revolución.
Volvió a renacer hará cosa de un siglo... Les había dolido una
comparanza -que yo hice, primero, en mi tierra, y, después, en
Cataluña- entre el mauser y la espingarda, diciendo: yo la espingarda,
con la cual se defendieron mis antepasados, la pondré en un sitio de
honor, pero para defenderme lo haré con un mauser, que es como se
defienden todos, incluso los moros.
En artículos de la Constitución; al establecer la forma en que se ha
de dar la enseñanza trataremos de cómo el Estado español tendrá que
tener allí (en Cataluña) quien obligue a saber castellano, y sé que si
mañana hay una Universidad castellana, mejor española, con
superioridad, siempre prevalecerá sobre la otra; es más, ellos mismos
la buscarán. Y tal vez haya quien sueñe también con la conquista
lingüística de Valencia. Estaba yo en Valencia cuando se anunció que
iba a llegar el Sr. Cambó y afirmé yo, y todos me dieron la razón, que
allí, en aquella ciudad, le hubieran entendido mejor en castellano que
si hablara en catalán.
El más grande poeta valenciano del siglo pasado, uno de los más
grandes de España, fue Vicente Wenceslao Querol. Querol quiso escribir
en lemosín, que era una cosa artificial y artificiosa y no era su
lengua natal; el hombre en aquel lenguaje de juegos florales se
dirigía a Valencia y le decía:
«Fill de la joyosa vida que'al sol s'escampa...»
Pero él, Querol, cuando tenía que sacar el alma de su Valencia no la
sacaba en la Lengua de Jaime de Aragón, sino en la Lengua castellana,
en la del Cid de Castilla. Para convencerse no hay más que leer
aquella poesía, «Ausente», que ningún buen valenciano debe leer sin
que se le empañen los ojos de lágrimas. Cuando yo fui a mi pueblo, fui
a predecirles el imperialismo; que se pusieran al frente de España; y
es lo que vengo a predicar a cada una de las regiones: que nos
conquisten; que nos conquistemos los unos a los otros; yo sé lo que de
esa conquista mutua puede salir; puede y debe salir la España para
todos.
Y esto es lo que he querido hacer al traer aquí un eco de todas estas
Lenguas; porque yo, que subí a las montañas costeras de mi tierra a
secar mis huesos, los del cuerpo y los del alma, y en tierra
castellana fui a enseñar castellano a los hijos de Castilla, he
dedicado largas vigilias durante largos años al estudio de las Lenguas
todas de la Patria, y no sólo las he estudiado, las he enseñado,
fuera, naturalmente, del vascuence, porque todos mis discípulos han
salido iniciados en el conocimiento del castellano, del
galaico-portugués y del catalán. Y es que yo, a mi vez, paladeaba y me
regodeaba en esas Lenguas, y era para hacerme la mía propia, para
rehacer el castellano haciéndolo español, para rehacerlo y recrearlo
en el español recreándome en él. Y esto es lo que importa. El español,
lo mismo me da que se llame castellano, yo le llamo el español de
España... El castellano es una obra de integración: han venido
elementos leoneses y han venido elementos aragoneses, y estamos
haciendo el español, lo estamos haciendo todos los que hacemos Lengua
o los que hacemos poesía... España... es renación, renación de
renacimiento y renación de renacer, allí donde se funden todas
diferencias, donde desaparece esa triste y pobre personalidad
diferencial.
Miguel de Unamuno
________________________________________
INFORMACIÓN SOBRE LA LISTA Y SUSCRIPCIONES POR VÍA INTERNET:
http://lists.econ.utah.edu/mailman/listinfo/reconquista-popular.
SUSCRIPCIÓN POR CORREO ELECTRÓNICO:
envíe un mensaje escribiendo 'help'
<sin comillas> en el asunto (no escriba nada en el cuerpo del mensaje)
a reconquista-popular-request en lists.econ.utah.edu
EL CORREO ELECTRÓNICO DE LA PERSONA QUE ADMINISTRA LA LISTA ES:
reconquista-popular-admin en lists.econ.utah.edu
TODOS LOS MENSAJES DE ESTA LISTA QUEDAN ARCHIVADOS Y PUEDEN CONSULTARSE EN:
http://lists.econ.utah.edu/pipermail/reconquista-popular/
________________________________________
Lista de correo electrónico Reconquista-Popular
Reconquista-Popular en lists.econ.utah.edu
http://lists.econ.utah.edu/mailman/listinfo/reconquista-popular
Más información sobre la lista de distribución Reconquista-Popular