[R-P] Traducción de [L-I] An Open Letter to American Jews

Julio Fernández Baraibar julfb en sinectis.com.ar
Mar Abr 2 08:12:25 MST 2002


Acá va una primera traducción del artículo enviado por Goro.

Me llevó toda la tarde.



JFB



[L-I] An Open Letter to American Jews
Vísperas de Pascua, 2002
Una carta abierta a los judíos americanos

Por Assaf Oron [Reservista del Ejército Israelí]

Querida gente,

Ayer fui informado acerca de un interesante fenómeno: una organización
judía pacifista llamada Tikkun publicó un aviso a favor de nosotros, los
"refuseniks" reservistas israelíes, (ahora más de 1.000 soldados,
oficiales y generales israelíes, y fue inmediatamente bombardeada con
mails y llamadas telefónicas amenazantes de otros judíos americanos.  Lo
que es más interesante es que aún otros judíos, que se consideran a sí
mismos sostenedores de la paz han denunciado el aviso de Tikkun,  al
extremos de que algunos miembros del Consejo Directivo de Tikkun están
renunciando para minimizar el daño personal. Esto me ha apesadumbrado,
alarmado y angustiado tanto que me he encontrado a mí mismo dedicándole
medio día de la víspera de Pascua para escribir esta carta abierta a
todos ustedes. Como es mi costumbre, la carta es bastante larga, de modo
que, por favor, aguántenme.

La mayoría de los "civilizados" ataques, tal como yo entiendo, estaban
aparantemente dedicados a este o aquel detalle del aviso de Tikkun. Esto
no es nuevo para mí. Durante los pasados dos meses desde que publicamos
nuestro propio aviso, he oído y leído la misma cantidad de argumentos
específicos sobre aspectos específicos de nuestra acción.  Iban desde
insignificantes nimiedades a directamente ridículos, y todas y cada una
de ellos podían ser hechos polvo en unos minutos. Pero en el momento en
que uno los refutara, nuevos argumentos específicos brotaban como
hongos. Está claro que hay algo muy general y no específico detrás de
todo este criticismo. Por ello, si ustedes me permiten, comenzaré desde
lo general y sólo luego tocaré un par de esos asuntos específicos.


El tema general es el tema tribal. The general theme is the tribal
theme. Una voz muy muy estrepitosa (y en Israel hoy por hoy es la única
voz que puede ser plenamente escuchada) sigue gritando que estamos en el
medio de una guerra entre dos tribus: una tribu de seres humanos, de
pura bondad -los israelíes- y una tribu de seres subhumanos, de pura
maldad -los palestinos-. Esta voz es tan estrepitosa, que ha logrado
alcanzar las páginas abiertas del New York Times (William Safire, 24 o
25 de Marzo). Para aquellos que encuentren este cuadro en blanco y negro
un poco duro de creer, la misma voz grita que esta es una guerra entre
la vida y la muerte. Solamente una tribu logrará sobrevivir, y aún
cuando nosotros no seamos exclusivamente Buenos, debemos poner moralidad
y conciencia en dormir, callarnos la boca y luchar a muerte, de lo
contrario los palestinos nos echarán al mar.

¿Te suena esto? A mí me suena. Cuando era un niño, creciendo en el
Israel de Golda Meir y Moshe Dayan, todo lo que oía era qué mostruos
inhumanos eran los árabes que querían arrojarnos al mar, ellos sólo
entendían el idioma de la fuerza y desde que nuestro maravilloso IDF
había ganado la Guerra de los Seis Días ellos sabían que no tenían que
meterse con nosotros de nuevo, sino... Y, por supuesto, teníamos que
mantener los Territorios Liberados para nosotros mismos, porque no hay
con quien hablar.  Luego vino la Guerra de Yom Kippur, y para un chico
de 7 años era la prueba perfecta de que en verdad los árabes querían
arrojarnos al mar, y qué grandiosa oportunidad era ésta para nuestro
glorioso IDF de darles una lección. Yo rezaba para que la guerra llegara
a su fin natural y definitivo: la rendición completa de todos los
ejércitos árabes. Yo era demasiado pequeño entonces para evaluar cómo
terminó realmente la guerra; todas esas conversaciones y ceses de fuego
eran demasiado complicados y aburridos, mucho más aburridos que la
guerra.



Y me parecía humillante que NOSOTROS nos retirasemos con estos ceses del
fuego. Recuerdo que la reapertura del Canal de Suez fue retratado en
nuestros medios como una especia de derrota.

Pasaron unos pocos años y ocurrió un cosa divertida: aquellos
"arrojémoslos al mar" árabes vino a hablar con nosotros y a cambio de
todo el Sinai ellos firmarían una paz completa. El jefe del Estado Mayor
del IDF (el difunto Motte Gur, más tarde ministro laborista) vociferaba
que eso era una farsa, que no podíamos creer en Sadat, pero que los
políticos tenían que firmar.
Ya adolescente fui y protesté contra la retirada del Sinaí. Me parecía
extraño que la mayoría de los manifestantes fuesen judíos ortodoxos.
Después de todo, era un asunto lógico: los árabes no eran confiables,
eso era lo que nos habían enseñada desde el primer día. Bien, por suerte
para el país, el gobierno y la mayoría de la gente usó una lógica
diferente, y no se perdió la paz con Egipto.

Pero el paradigma "nos arrojarán al mar" inmediatamente encontró nuevos
terrenos para aplicarse. Había una realidad inconveniente en la frontera
norte, y aunque las fuerzas del otro lado (Los palestinos ¡uf!) habían
cumplido estrictamente el cese de fuego secreto durante un año, era
árabes y por ero no se podía confiar en ellos. De modo que nos
convencimos de invadir el Líbano y poner allí un régimen más amistoso.
El alma mater de la invasión era el ministro de Defensa Ariel Sharon, y
Simón Peres, el jefe de la oposición, votó junto con su partido a favor
de la invasión. Sólo más tarde, cuando la situación se volvió agria, y
después de que muchos "refuseniks" estaban presos, la oposición
principal se daría vuelta con respecto a todo el asunto. Para mí, a los
16 años, fue también un punto de inflexión.
Cuando comprendí que el gobierno me había mentido para venderme esta
guerra. De centro derechista me convertí en izquierdista.
Desgraciadamente me había tomado casi 20 años, en un lento y doloroso
proceso, entender qué profundamente las mentiras y la autodesilusión
están arraigadas en nuestra colectiva percepción de la realidad.
De todas manera, cuando Peres retiró la mayoría de nuestras fuerzas en
el Líbano en 1985, los árabes seguían sin ser creíbles. Y así, para
apaciguar nuestra infinita paranoia y sospecha, creamos esa perpetua
fuente de muerte y crimen irónicamente conocida como "la Zona de
Seguridad". Llevó muchos años, mucha sangre y Cuatro Madres -contra casi
todos los políticos, generales y columnistas- retirarnos finalmente del
Líbano. En el duro y largo camino, aprendimos que incluso los libaneses
era seres humanos cuyos derechos debían ser respetados. Pero no los
palestinos. Porque los palestinos estaban demasiado dolorosamente
cercanos, como un hermano rival (y, agregaría, porque ellos han sido
siempre tan débiles) nosotros los habíamos elegido para un tratamiento
especial. Teniéndolos bajo nuestro poder nos permitiríamos pisotearlos
como basura, como perros. Hemos estado haciendo esto incluso con
nuestros propios ciudadanos palestinos (especialmente antes de 1966),
pero hemos perfeccionado nuestro tratamiento en esta extraña tierra de
nadie creada en 1967, y conocida como los Territorios Ocupados. Allí
hemos creado un realidad completamente alucinante., en la cual los
verdaderos humanos, miembros de la Nación de los Amos, podían moverse y
afincarse libre y seguramente, mientras que los subhumanos, la Nación de
los Esclavos, eran empujados a los rincones, mantenidos invisibles y
controlados bajo las botas de nuestro IDF. Lo sé, he estado allí. Se me
enseñó cómo hacer esto en la década de los 80.
Lo hice y fui testigo presencial de hazañas que me avergüenzan al
recorcarlas. Y afortunadamente para mí, no tuve que ser testigo o hacer
algo verdaderamente "pornográfico" como experimentaron algunos de mis
amigos. Desde 1987, esta realidad cruel, imposible, antinatural e
insultante en los Territorios ha estado explotando en nuestra cara. Pero
a causa de nuestra inmodificable creencia en que los palestinos son
monstruos que quieren arrojarnos al mar, reaccionamos tratando de
mantener lo que hemos creado a toda costa. Esto significa por supuesto
el empleo, en pago, de más y más fuerza.  This meant of course employing
more and more and more force, with the natural result of receiving more
and more and more force in return. Cuando un dubitativo y pichón proceso
de paz trato de abrirse camino a través de esta confusion, un factor
importante (quizás EL factor) que lo minó y derogó su significado fue el
miedo y la sospecha infinitas de nuestro establishment sobre El Otro.
Para resolver este miedo y esta sospecha elegimos la ruta insana de
exigir total control del Otro a lo largo de todo el proceso. Cuando este
Otro, finalmente decidió que nosotros estábamos escamoteando su libertad
(y teniendo ellos mismos demasiados desórdenes mentales propios para
acomodar también los nuestros) brotó la violencia, y se despertaron
todos nuestros instintos ancestrales.

Allí están, decíamos aliviados, ahora vemos de nuevo su verdadera cara.
Los árabes quieren echarnos al mar. No hay nadie con quien hablar ("sin
interlocutor" en palabras de nuestro amado ex Primer Ministro), y ellos
entendieron solamente fuerza. Y así respondimos con lo que sabemos y
amamos, con más y más y más fuerza. Esta vez , el efecto fue el de poner
fuego en un barril de nafta. Y ese fue el instante en que me dije NO, no
voy a jugar más a este juego.

Pero, ¿qué hay de la amenaza existencial? se podrían preguntar. Bien,
les pregunto, ¿no tienen ojos? No ven nuestros tanques vagabundeando
todos los días en las calles de Palestina? ¿No ven nuestros helicópteros
revoloteando sobre sus barrios elligiendo en que ventana meter un misil?
¿A qué tipo de necesidad existencial estamos respondiendo al pisotear a
los palestinos? Prevención del terrorismo, les oigo decir. Permítanme
usar las maravillosas palabras de mi amigo Ishay Rosen-Zvi: ¿Estás
luchando contra el terrorismo? Qué chistoso. El gobierno israelí, en su
política de Ocupación, ha convertido los Territorios en un vivero para
cultivar el terrorismo!! Hemos sembrado las semillas, las hemos hecho
crecer, las hemos nutrido - y entonces se derrama nuestra sangre y los
políticos de centro derecha cosechan los beneficios. En verdad, el
terror es el mejor amigo de los políticos de derecha. ¿Sabes qué?
Cuando tratan a millones de personas como subhumanos durante tanto
tiempo, algunos de ellos encontrará estrategias inhumanas para
contraatacar. ¿No es esto lo que los sionistas y otros judíos
revolucionarios argumentaban hace unos cien años para explicar las
cuestionables estrategias de sobrevivencia que los judíos usaban en
Europa? No decían nuestros padres: Déjennos vivir como seres humanos y
verán cómo actuamos justamente como seres humanos? Así que aquí está el
arreglo. Espero que la primera parte de esta carta deje claro que no voy
a comprar la basura de "ellos nos quieren echar al mar". Es sólo nuestra
autodesilusión colectiva. Pero más importantemente, yo no veo tribus.
Veo gente, seres humanos. Creo que los palestinos son seres humanos como
nosotros. ¿Qué concepto, no? Y antes de cualquier cosa, antes de
CUALQUIER COSA, debemos tratarlos como seres humanos sin demandar nada a
cambio. Arrojandoles (pese a todos los fanáticos de Barak "Duros de
Matar") un par de migajas en los cuales puedan establecer lastimosos
Bantustanes completamente controlados en el medio de nuestros
asentamientos y rutas de desvío, tomando esto como un grandioso acto de
"geneosidad" no nos acerca a una respuesta a este básico requerimiento.
Este requerimiento NO es negociable; má aún en una perfecta demostración
de justicia histórica, es un requisito vital para la supervivencia de
nuestro propio Estado.

Después de esto y basado en las lecciones de la historia moderna,
especialmente del conflicto árabe israelí (como fue brevemente descripto
más arriba) creo que los palestinos se calmarán y que la elusiva
"Seguridad " y paz finalmente nos alcanzará (como lo hizo,
incidentalmente por casi dos años entre Wye en 1998 y Camp David en el
2000). Yo no tengo ningún seguro político para esto (bien, casi ninguno,
excepto la solemne promesa del mundo árabe entero) pero recuerden, yo
tengo esta divertida noción de que ellos son seres humanos. En cualquier
caso, estamos viendo ahora muy bien que tipo de seguro político nos
provee el paradigma opuesto. Mientras tanto me niego a ser un terrorista
en el nombre de mi tribu. Porque esto es lo que es: no "una guerra
contra el terrorismo", como nuestra maquinaria propagandística trata de
vendernos. Esta es una guerra DE terrorismo, una guerra en la cual, en
devolución a la guerrilla y el terrorismo palestino, nosotros empleamos
el IDF en dos tipos de terrorismo. El más visible son los actos
violentos de asesinato y destrucción, esos que cierta gente trata de
explicar como "actos quirúrgicos de defensa". El peor tipo de terrorismo
es el silencioso, el cual ha continuado imbatible desde 1967 y a través
de todo el proceso de Oslo. Es el terrorismo de la Ocupación, de la
humillación sobre una base colectiva y personal, de empobrecimiento y
robo legalizado, alternando explotación y hambruna. Esta es la masa del
iceberg, el terrorismo que es en sí mismo un vivero a largo plazo para
el contraterrorismo. Y yo simplemente me niego a ser terrorista y
criminal, aún si toda la tribu me denuncia. Esto me lleva al primer
aspecto especáifico: ¿nosotros los "refuseniks" estamos siendo
perseguidos y denunciados o estamos gozando de la maravillosa tolerancia
y democracia israelí y explotándola para armar problemas? Bien, debo
admitir que esto no es aún la URSS o el Chile de Pinochet, y al fin y al
cabo los judíos aquí disfrutan de una relativa democracia (describirla
como vibrante o tolerante sería un grueso error, pero esto es un tema
diferente, puede ser para otra carta). Primero debo puntualizar que el
gobierno y el IDF también disfrutan de la imagen de "dejarnos hablar" y
les sirve a ellos también. En segundo lugar, en una algo más sofisticada
manera el establishment (con la generosa y voluntaria ayuda de los
medios)esta efectivamente amordazándonos. Los medios han decidido por
nosotros que no hay oposición. Así una manifestación de 20.000 personas
es mencionada en cinco segundos en la última edición de la noche y una
demostración de 500 afuera de una prisión militar es completamente
ignorada.

El de que en este mismo momento hay más de una docena de
"refuseniks" -la cifra más grande en veinte años- esta escondida para el
público israelí. La historia del capitán reservista Itai Haviv y el
sargento reservista Yair Yeffeth, quienes demandaron un verdadero
tribunal militar en el cual ellos pudieran probar que la negativa no es
un delito y que la orden de servir en los Territorios es ilegal, no fue
mencionada en ninguna parte excepto en una breve mención en la página de
atrás de Haaretz. Así el público, por supuesto, no aprendió que el IDF
evadió responder a esas demandas y que Itai Haviv pasará la noche de
Seder en prisión como consecuencia de una "audiencia disciplinaria".
Espero que los lectores sean suficientemente inteligentes para saber que
si los medios quisieran, estas esto historias constituirían los
titulares principales. Aún así ustedes continúan oyendo de nosotros.
Esta es la palabra clave: DE nosotros. Pero ustedes no nos oyen. Ustedes
oyen sólo gente explicándonos, analizándonos, en su mayoría (a razón de
99 a 1) atacándonos. Nos hemos convertido en la cifra perfecta de la
"hora del odio" contra la cual reunir a la tribu (¿han leído 1984?).
Pequeños grupos "voluntarios", que se organizaron contra nosotros, un
alcalde que reclamó a los gobiernos locales no alquilarnos y un grupo de
industriales que pidió a la patronal que nos despida, todos ellos
ganaron su momento de popularidad. Nadie se interesó en mencionar que
esos llamados son paladinamente ilegales (no, "la ley" es recordada sólo
cuando nosotros la "quebrantamos"). Nadie ha tratado de poner límites a
esta discusión. Más aún, el primer ministro en uno de sus raros
discursos públicos nos echó la culpa por la ola de terrorismo (a
nosotros, no a sus catastróficas políticas). El jefe del Estado Mayor
del IDF no puede parar de hablar de nosotros; él nos ve como un hato de
provocadores con una agenda oculta. Así, irónicamente, lo único que nos
protege de condenarnos a un "GULAG" a largo plazo y de perder nuestros
trabajos es la opinión pública: los bastante grandes bolsones de apoyo y
simpatía entre sectores claves del público israelí, y sí, anuncios de
apoyo como el publicado por Tikkun. En el momento en que el gobierno o
el IDF piense que las luces están apagadas y que nadie ve o le importa,
ahí encontrarán o inventarán la cláusula "legal" (los políticos
israelíes son expertos en esto) y arrojarán a aquellos quienes ellos
crean son nuestros "líderes" a la cárcel por un largo tiempo. Recuerden
incluso el pobre Abbie Nathan fue encerrado por dos años, sólo porque se
animó a hablar con gente de la OLP acerca de la paz. Pero esto no es
nada, porque en el momento en que nuestro gobierno sienta una situación
de "luz apagada" -un enorme ataque terrorista, un ataque americano a
Irak- habrá un horrible baño de sangre en los Territorios, que hará que
el último año y medio sea recordado como un divertido picnic

Y esto me lleva al segundo asunto específico, que es la alusión nazi.
Algunos lectores pensaron que el modo en que el anuncio de Tikkun
sostuvo "obedeciendo ordenes" era una alusión a los criminales nazis que
reclamaron que ellos tan sólo obedecían órdenes. Rabí Lerner ha
justamente apuntado a esos lectores que la automática ejecución de
órdenes es una característica de toda dictadura, no solo de la nazi,
mientras que la negativa sobre bases morales es un signo de democracia.
Estoy de acuerdo, pero permítaseme ser menos cortés y políticamente
correcto. Después de todo, es mi país que se está esfumando sobre lo que
escribo. ¿Qué es esto? ¿Tiene Israel el monopolio exclusivo de etiquetar
a todos sus rivales como nazis y nadie debe hacerlo callar, aún cuando
la realidad comience a hablar por sí misma? Los partidos que sostienen
la idea esencialmente nazi de deportar a todos los palestinos del país
han sido parte de nuestro Parlamento y nuestro mapa político "legítimo"
desde 1984. Recientes encuestas de opinion muestran que el 35 % de la
opinion pública judía sostiene hoy esta "solución", como a veces se la
llama. Dirigentes, rabinos y gente común se sienten libres de llamar
abiertamente a los medios para erradicar las ciudades palestinas con o
sin sus ocupantes. La semana pasada el general reservista Effi Eitam,
refrescado fuera del ejército y listo para tomar el liderazgo del
público religioso y convertido en una alternativa a Netanyahu, recibió
una elogiosa primera plana en el suplemento de Haaretz. Desenvolvió su
espeluznante ideología, llamando a expulsar a aquellos palestinos que no
quieran permanecer en Galilea o en el Banco Occidental, o en Gaza o
Sinai como siervos, a Jordania. Y dijo esto: ¿Por qué deberíamos
nosotros, el país más pobre en recursos territoriales, cargar con el
lastre de solucionar el problema palestino?

Yo no sé nada acerca de ustedes pero recuerdo algo de la retórica de los
nazis en el oscuro período entre la Noche de los Cristales en 1938 y el
comienzo de la guerra, cuando los judíos fueron expulsados de Alemania
pero no encontraron refugio en ninguna otra parte. Cuando veo a un
general retirado del IDF, una estrella política en ascenso, usar
exactamente la misma retórica nazi en el diario más "liberal" de Israel,
sin ninguna crítica de los entrevistadores o de los editores, se me
eriza del horror el pelo de la cabeza.



Desplacémonos de la trastienda política a su base. Mi amigo, el capitán
reservista Dan Tamir, decidió negarse a servir en los territories hace
más o menos un año, después que se dio cuenta de lo que había hecho como
oficial de inteligencia unas semanas antes. Se dio cuenta que había
diseñado los planes para convertir una ciudad palestina grande en un
ghetto cerrado. Ustedes pueden encontrar su declaración completa en
nuestro sitio,  www.seruv.org.il . La vasta mayoría de los palestinos en
los Territorios ahora se mueren de hambre en esos ghettos; en esos días
de misericordia cuando les es permitido abandonarlos a pie y quizás
tomar un taxi, esos taxis tienen prohibido usar la mayoría de las calles
pavimentadas de la región.

Pero ¿por qué escuchar a un izquierdista? Escuchémoslo de altos
oficiales del IDF. Uno de los más altos comandantes en los Territorios
fue citado en el Haaretz (enero 25) diciendo que para preparse para
potenciales batallas en barrios urbanos densamente poblados, el IDF
debía aprender, de ser necesario, cómo el ejército alemán operaba en el
Ghetto de Varsovia.
Una semana después, el informe confirmó esta cita y el hecho de que esta
es una opinión muy difundida en el IDF, y que salieron a defenderla
moralmente. Un pequeño número de personas, incluido yo mismo, tratamos
de abrir la discusión sobre esto. Fue publicada una carta al editor en
el Haaretz. Una carta más pesada, que escribí, nunca fue publicada, y
tampoco fue contestada mi apelación telefónica ante el editor. El asunto
fue dejado morir. Nadie en Isrel o en la opinión pública judía se
interesó.
¿Dónde estaban todas estas almas santas, que ahora regañan a Tikkun
porque indirectamente aluden al horror nazi, donde estaban cuando un
alto oficial del IDF con soberbia declaró "para aplastar a los
palestinos, seamos judeo nazis"?  En mi carta al Haaretz fui más lejos.
Conociendo la mentalidad del IDF y sumando uno más uno, concluía que el
IDF está operacionalmente preparado para invadir los campos de
refugiados, un crimen de guerra absolutamente indefendible, y a través
de esta brecha en la prensa está comenzando a presionar al gobierno y
preparar a la opinión pública para esta invasión. La carta no fue
publicada. Fue enviada el 2 de febrero. Unas pocas semanas más tarde
todos vimos los horrores de las invasiones a los campos de refugiados y
los sangrientos ataques de venganza que culminaron en la víspera de
Pascua. ¿Y saben qué? El ejército, generales y coronoles moral y
profesionalmente se palmearon a sí mismos en la espalda, porque esas
invasiones "previnieron el terrorismo", y mataron sólo docenas y no
miles. (Nota: de hecho, la mayor razón para limitar el derramamiento de
sangre fue la decisión responsable de los "terroristas"  de no convertir
los campamentos en campos de batalla. Pero esto cambiaría en el
siguiente round).



En verdad, tengo muy poca esperanza en que el público israelí despierte.
El público israelí, en su miedo y confusión, ha tomado una decisión
(ayudado por los políticos y los medios) de ir a dormir y despertar sólo
"después que todo haya pasado". Pero esto "no pasará", porque mientras
nuestras mentes duermen nuestros músculos aprietan el puño mortal, en
lugar de hacer la única cosa sensible (que requiere una mente abierta)
que es soltar el puño. ¿Se unirán ustedes a la hipócrita multitud que
canta arrullos a Israel y ataca a los "refuseniks", a Tikkun para
hacernos callar? ¿O tomarán finalmente la responsabilidad y serán los
verdaderos amigos que Israel necesita ahora, aun cuando ello signifique
no ser "grato" a Israel por un tiempo? Cuando te sientes esta noche a la
mesa de Seder, por favor recuerda la docena de "refuseniks" que pasarán
su Seder en una celda militar.
Más importante, por favor, recuerda a los miles de personas, tres
cuartos de ellos palestinos y un cuarto israelíes, que estaban aquí con
nosotros hace un año y han sido asesinadas. La mayoría de ellos podrán
haber estado con nosotros, si ustedes y nosotros hubiéramos actuado más
rápido. Ahora hemos actuado, hecho lo poco que podemos hacer. Por favor,
piensen en los muchos miles que serían rápidamente condenados si ustedes
continúan sentados en la verja. Tengan una feliz feriado del Viernes.
Por favor ayudénnos a luchar para liberarnos del miedo, del racismo, del
odio y de las muertes que ellos producen.

Con afecto

Assaf Oron

Julio Fernández Baraibar
julfb en sinectis.com.ar







Más información sobre la lista de distribución Reconquista-Popular